Aselia Wiki
Register
Advertisement
ToP iOS Indignation

Indignation as it appears in Tales of Phantasia (iOS).

Indignation (インディグネイション / インデグネイション / インデグニション Indiguneishon / Indeguneishon / Indegunishon?, "Indignation"[1][2][3]) is a powerful spell that has been featured in most games of the Tales series. It is famous as the first spell to be presented in the series, as the spell that Edward D. Morrison casts at the start of Tales of Phantasia. Since then, it has appeared in many later games with similar incantations and effects.

Arte Description and History[]

Indignation (ToS)

Indignation as it appears in Tales of Symphonia.

Generally, this spell is best described as summoning a single, massive bolt of lightning that creates a large dome of energy around its impact point, dealing Lightning-elemental damage. It is the highest-level and most powerful spell of its element that can be learned. The Indignation spell first appeared in the opening scene of Tales of Phantasia, as the spell that forces Dhaos to escape through time to avoid an almost certain defeat during the original past timeline of Aselia's history. Later in the game, Arche Klein learns it from Reisen.

Since this time, Indignation has become a standard addition to most of the Tales games, usually appearing as a standard third-tier spell. In Tales of Eternia, this spell can be used as a mystic arte, but this can be done only once in any full playthrough, during the battle with the Greater Craymel of Time, Sekundes. The resulting scene is a cameo of the opening scene from Tales of Phantasia, with the same full incantation and a duplicate reaction by Sekundes, finishing the battle with a one-hit kill. The English localization cut out Sekundes's voice from this scene, so it appears as a monologue for whoever casts the spell extension instead. Shizel can also cast the spell, with her incantation being a pun on the similarity between the Japanese words kami, meaning "god", and yami, meaning "darkness".

In Tales of Symphonia, Genis Sage is capable of using Indignation to activate the mystic arte Indignation Judgement, while Over Limit mode is active. In both language files of Symphonia, there are unused voice clips of this arte used by Kvar, who does not have access to this arte in any final version of the game.

In Symphonia's sequel, Indignation itself is used as both a normal spell and a mystic arte for Genis. It is also the Second Movement for a Lightning-elemental monster ally's Unison Attack. In Tales of Legendia, Indignation is the most powerful Thunder-elemental spell in the game, but it is not a very powerful spell overall, dealing rather less damage than most of the other Crystal Eres in the game. It can be learned by both Will Raynard and Shirley Fennes, although Shirley's version has a larger range, higher base damage, and pink hue.

Indignation (TotA)

Indignation as it appears in Tales of the Abyss.

In Tales of the Abyss, Indignation is used as Jade Curtiss's second mystic arte, but it is available only if a cleared save game file exists on the memory card. If this restriction is met, Indignation can be used at any point in the game, on any save file on the same memory card, if all other in-game conditions are met. It is also the arte he used to take out the Liger Queen in the animated adaptation. In Keroro RPG: Kishi to Musha to Densetsu no Kaizoku, Kururu gains this arte as he shares a Japanese voice actor with Jade. Rita Mordio similarly gains Indignation as her second mystic arte in the PlayStation 3 and Definitive Edition releases of Tales of Vesperia. She unlocks this mystic arte by re-enacting the opening to Tales of Phantasia: in the 200-Man Melee, if she casts Thunder Blade while in Over Limit 4 against the Time Traveller, when he is at half HP or below, the spell will instantly kill him and Indignation will be unlocked for future use. She has to have used Thunder Blade at least 200 times. In the both language files of the original Tales of Vesperia, there are unused voice lines for this arte. Unlike most artes, Rita manages to retain these lines for her use of the arte in the PS3 and Definitive Edition.

In Tales of Zestiria, this arte is used by the Armatized Heldalf at certain points during his boss battle. He begins charging the arte, drawing an elaborate crest in the air. If the party does not successfully deal enough damage, he will unleash a maelstrom of lightning that guarantees the party's defeat. If the party succeeds, however, Heldalf is stunned and open to special mystic artes needed to continue the story. Heldalf will attempt Indignation four times in total. In Tales of Berseria, this arte is used by Laphicet as his third mystic arte. Upon activating the spell, he floats in the air while a blue and white magical circle forms in the sky above him and a black and dark purple magical circle forms below the target. After this, two small orbs enter the magical circle in the sky and ignite a tremendous thunder to strike down and explode on the target after Laphicet releases the magic in his hand. Laphicet's use of this arte calls forward to Tales of Zestiria and Laphicet becoming Maotelus, as Heldalf only gains access to Indignation after armatizing with Maotelus.

In Tales of the Rays, this arte is a Light-elemental mirrage arte for Meredy and Edward D. Morrison, the former being a simple reward mirrage arte, the latter requiring a full incantation, similarly to Drag Slave. If Morrison is attacked however, it results in him performing Houjutsu Jikuukanshou. When used by Mercuria in Tales of the Rays: Everlasting Destiny, Indignation manifests as multiple thunderbolts scattered across a very large area.

In Tales of Arise, Indignation is the mystic arte of Ganabelt Valkyris, the Lord of Light and ruler of Cyslodia. Unlike previous entries, it is possible to prevent Ganabelt from executing the mystic arte by defeating his three clones that forms a barrier, before he finishes charging the arte. The second use of this mystic arte at low HP doesn't use the barrier to protect himself. His chant is the same used by Armatized Heldalf in Tales of Zestiria in the Japanese version while the localized chant is themed after astral energy.

In the collaboration event with Star Ocean: Anamnesis, this is Arche's Rush Combo attack. Arche is standing on her broom, flying in the sky, as she winks at the camera before summoning a red glyph with her left hand. With a smile on her face as she then spreads her arms out, the glyph turns blue and summons a bolt of lightning that strikes the enemy before enveloping them in a large ball of electricity. This attack is Lightning-elemental, and buffs all allies' elemental damage by eighty percent for twenty seconds.

In the Japanese versions of the games with this spell, the spell name has been rendered with different katakana characters throughout the history of the series. All versions of Tales of Phantasia and Tales of Phantasia: Narikiri Dungeon use Indegunishon (インデグニション?) to represent this spell. The original Tales of Destiny also uses this same format, but the remake versions use the current Indiguneishon (インディグネイション?) form. Most other games in the series use this current form for the Indignation spell.[3] Some games use alternate spellings, such as Indeguneishon (インデグネイション?) in Tales of the World: Narikiri Dungeon 2 and Tales of the World: Narikiri Dungeon 3.[2]

In Tales of Asteria, Master of Elements, Act 10, Rodyle can call Volt to use this arte under the name Volt no "Indignation" (ヴォルトの「インディグネイション」?).

Appearances[]

Indignation (ToV)

Indignation as it appears in Tales of Vesperia.

Original Titles

Crossover Titles

Animation

Collaborations

Other

Fan-Translated Names[]

In-Game Descriptions and Battle Quotes[]

Tales of Phantasia[]

User: Edward D. Morrison (Opening Scene)

Japanese Quote:

Morrison: 天光満つる所に我は在り
Morrison: 黄泉の門開く所に汝在り
Morrison: 出でよ、神の雷
Dhaos: 何?それは?
Morrison: これで最後だっ!
Morrison: インデグニション!
Dhaos: そんな... そんなばかな!

Romanized Quote:

Morrison: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari
Morrison: Yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari
Morrison: Ideyo, kami no ikazuchi!
Dhaos: Nani? Sore ha?
Morrison: Kore de saigo da!
Morrison: Indegunishon!
Dhaos: Sonna... Sonna bakana!

Translated Quote:

Morrison: "I stand in the place bathed in heavenly light"
Morrison: "Thou art where the gate to the Underworld opens"
Morrison: "Come forth, divine lightning!"
Dhaos: "What? That is...?"
Morrison: "This is the end!"
Morrison: "Indignation!"
Dhaos: "This... This can't be!"

User: Arche Klein
Japanese Description: 雷系攻撃呪文の一つ。敵の周りに神の雷を落とす。
Romanized Description: Ikazuchi kei kougeki jumon no hitotsu. Teki no mawari ni kami no ikazuchi wo otosu.
Translated Description (DeJap Translations): "Induces the wrath of the gods upon the enemies."[6]

Tales of Destiny (PSX)[]

Japanese Description: 敵の周りに神の雷を落とす
Localized Description: "Attacks the enemy with holy lightning."[7]

User: Hugo
Japanese Quote: 唸れ、ベルセリオス!
Romanized Quote: Unare, beruseriosu!
Translated Quote: "Howl, Berselius!"

User: Kronos
Japanese Quote: 裁きを受けよ!

Tales of Phantasia (PSX / iOS) + Full Voice Edition (PSP)[]

User: Edward D. Morrison (Opening Scene)

Japanese Quote:

Morrison: 天光満つる所に我は在り
Morrison: 黄泉の門開く所に汝在り
Morrison: 出でよ、神の雷
Dhaos: 何?それは?
Morrison: これで最後だっ!
Morrison: インデグニション!
Dhaos: そんな... そんなばかな!

Romanized Quote:

Morrison: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari
Morrison: Yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari
Morrison: Ideyo, kami no ikazuchi!
Dhaos: Nani? Sore ha?
Morrison: Kore de saigo da!
Morrison: Indegunishon!
Dhaos: Sonna... Sonna bakana!

Translated Quote:

Morrison: "I stand in the place bathed in heavenly light"
Morrison: "Thou art where the gate to the Underworld opens"
Morrison: "Come forth, divine lightning!"
Dhaos: "What? That is...?"
Morrison: "This is the end!"
Morrison: "Indignation!"
Dhaos: "This... This can't be!"

User: Arche Klein
Translated Description (Absolute Zero): "A high-level thunder spell that unleashes the thunder of the gods."

Tales of Eternia[]

Japanese Description: 敵の周りに神の雷を落とす 雷系上級晶霊術
Localized Description: "The enemy is engulfed in a lightning storm. Lightning Arte."[8]

Used against Sekundes:

Japanese Quote:

Meredy/Keel: 天光満つる所我は在り
Meredy/Keel: 黄泉の門開く所汝在り
Meredy/Keel: 出でよ、神の雷
Sekundes: 何? それは?
Meredy: ここだっ! // Keel: これで最後だっ!
Meredy/Keel: インディグネイション!
Sekundes: そんな... そんなばかな!

Romanized Quote:

Meredy/Keel: Tenkou mitsuru tokoro ware wa ari
Meredy/Keel: Yomi no mon hiraku tokoro nanji ari
Meredy/Keel: Ideyo, kami no ikazuchi!
Sekundes: Nani? Sore ha?
Meredy: Koko da! // Keel: Kore de saigo da!
Meredy/Keel: Indiguneishon!
Sekundes: Sonna... Sonna bakana!

Translated Quote:

Meredy/Keel: "I stand in the place bathed in heavenly light"
Meredy/Keel: "Thou art where the gate to the Underworld opens"
Meredy/Keel: "Come forth, divine lightning!"
Sekundes: "What? That is...?"
Meredy: "This is it!" // Keel: "This is the end!"
Meredy/Keel: "Indignation!"
Sekundes: "This... This can't be!"

Localized Quote:

Meredy: "Heaven's light, shine upon me!" // Keele: "Heaven's light, shine!"
Meredy/Keele: "Gates of hell, open your passage!"
Meredy/Keele: "Strike, lightning of the heavens!"
Meredy/Keele: "Indignation!"

User: Shizel
Japanese Quote: いでよ、闇の雷!
Romanized Quote: Ideyo, yami no ikazuchi!
Translated Quote: "Come forth, lightning of darkness!"
Localized Quote: "Fury of darkness, come!"

User: Maxwell
Japanese Quote: 神の槌、虚空より来たりて裁きを振るわん。
Romanized Quote: Kami no tsuchi, kokuu yori ki tarite sabaki wo furu wan.
Translated Quote: "O hammer of God, come forth from the void and punish mine enemies."

Tales of Phantasia (GBA)[]

User: Edward D. Morrison (Opening Scene)

Japanese Quote:

Morrison: 天光満つる所に我は在り
Morrison: 黄泉の門開く所に汝在り
Morrison: 出でよ、神の雷
Dhaos: 何? それは?
Morrison: これで最後だっ!
Morrison: インデグニション!
Dhaos: そんな... そんなばかな!

Romanized Quote:

Morrison: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari
Morrison: Yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari
Morrison: Ideyo, kami no ikazuchi!
Dhaos: Nani? Sore ha?
Morrison: Kore de saigo da!
Morrison: Indegunishon!
Dhaos: Sonna... Sonna bakana!

Translated Quote:

Morrison: "I stand in the place bathed in heavenly light"
Morrison: "Thou art where the gate to the Underworld opens"
Morrison: "Come forth, divine lightning!"
Dhaos: "What? That is...?"
Morrison: "This is the end!"
Morrison: "Indignation!"
Dhaos: "This... This can't be!"

Localized Quote:

Morrison: "I dwell amidst the abounding light of heaven"
Morrison: "Thou art at the gate to the underworld"
Morrison: "Come forth, thunder of the gods!"
Dhaos: "What the heck is that?"
Morrison: "This ends here... Indignation!"
Dhaos: "It can't be..."

User: Arche Klein
Japanese Description: 雷系攻撃呪文の一つ。敵の周りに神の雷を落とす。
Romanized Description: Ikazuchi kei kougeki jumon no hitotsu. Teki no mawari ni kami no ikazuchi wo otosu.
Localized Description: "A lightning-based attack spell that brings down the thunder of the gods around enemies."[9]

Tales of Symphonia[]

Japanese Description: 対象となる敵の周囲に神の雷を落とす 雷系上級魔術
Localized Description: "Lightning (advanced): drop the lightning of god around the target."

User: Genis Sage
Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!インディグネイション!
Romanized Quote: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi! Indiguneishon!
Translated Quote: "I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning! Indignation!"
Localized Quote: "I call upon thee in the land of the dead, to unleash thy fury of thunder. Indignation!"[10]

User: Yuan
Japanese Quote: 受けてみろ!インディグネイション!
Localized Quote: "Take this! Indignation!"

User: Yggdrasill
Japanese Quote: 滅びよ!
Localized Quote: "Perish!"

User: Mithos
Localized Quote: "Come to me... divine thunder. Indignation!"[10]

User: Meredy
Japanese Quote: 天光満つる所我は在り、黄泉の門開く所汝在り、出でよ、神の雷!インディグネイション!
Romanized Quote: Tenkou mitsuru tokoro ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi! Indiguneishon!
Translated Quote: "I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning! Indignation!"
Localized Quote: "From the land of the living, I call upon thee in the land of the dead to unleash the fury of thunder. Indignation!"[10]

User: Abyssion
Japanese Quote: 食らうがいい!私を止めてみせろ!
Localized Quote: "Suffer! Try to stop this!"

Tales of Symphonia: The Animation[]

Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!インディグネイション!
Localized Quote (YouTube): "Bathed in heavenly light, I call upon thee in the land of the dead to unleash thy fury of thunder. Come forth, divine lightning! Indignation!"

Tales of Destiny (PS2) + Director's Cut[]

Japanese Description: 恐れる神の雷で敵を裁く晶術。

Japanese Quote: 神のご意思を!今こそ裁きを!インディグネイション!
Romanized Quote: Kami no goishi wo! Imakoso sabaki wo! Indiguneishon!
Translated Quote: "O bequest of the Lord, feel judgment now! Indignation!"

Tales of Legendia[]

Japanese Description: はげしい雷を呼び寄せる上級呪文。
Localized Description: "High: Call down powerful lightning from the sky."[11]

User: Will Raynard
Japanese Quote: 天かける閃光の道標よ、汝が咆哮により万象を薙ぎ払え... インディグネイション!
Romanized Quote: Amakakeru senkou no michishirube yo, nanji ga houkou ni yori banshou wo nagiharae... Indiguneishon!
Translated Quote: "O divine vanguard of brilliance, thy howl strikes all the universe! Indignation!"
Localized Quote: "Brilliant vanguard of the heavens, cry havoc and with your wrath lead my enemies to their doom! Indignation!"[10]

Tales of the Abyss[]

User: Jade Curtiss
Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!これで終わりです!インディグネイション!
Romanized Quote: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi! Kore de owari desu! Indiguneishon!
Translated Quote: "I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning! This is the end! Indignation!"
Localized Quote: "I, who stand in the full light of the heavens, command thee, who opens the gates of hell. Come forth, divine lightning! This ends now! Indignation!!"[10]

User: Nebilim
Japanese Quote: ふふふ…身の程を知ることね。逝かせてあげるわ!
Localized Quote: "Ah hahaha! Know your place! I will send you to your deaths!"[10]

Tales of the Abyss (anime)[]

Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り。黄泉の門開く所に汝在り。出でよ、神の雷!これで終わりです。インディグネイション!
Localized Quote (YouTube): "I stand bathed in the light of the heavens. Thou stand where the underworld's gate opens. Come forth, divine lightning! This ends now. Indignation!"

Tales of the World: Radiant Mythology[]

Localized Description: "Magic: Rain down lightning from the heavens around an enemy."

Tales of the Tempest[]

Japanese Description: 強力なエネルギーを持つ巨大な雷が敵を貫き 大ダメージを与える

Tales of Innocence[]

Japanese Description: 対象の敵に神の雷を落とす術

Tales of Symphonia: Dawn of the New World[]

Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ神の雷!インディグネイション!
Romanized Quote: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi! Indiguneishon!
Translated Quote: "I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning! Indignation!"
Localized Quote: "From the land of the living, I call upon thee in the land of the dead to unleash thy fury of thunder, Indignation!"

Indignation (spell)[]

Japanese Description: 対象となる敵の周囲に神の雷を落とす 雷系上級魔術

Tales of Vesperia[]

Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!これで終よ!インディグネイション!
Romanized Quote: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi! Kore de owari yo! Indiguneishon!
Translated Quote: "I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning! This is the end! Indignation!"
Localized Quote: "I, who stand in the full light of the heavens, call upon thee, who openeth the gates of hell. Come forth, divine lightning! This ends now! Indignation!"

Used against the Time Traveller[]

Japanese Quote:

Rita: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!
Time Traveller: 何?それは?
Rita: これで終よ!インディグネイション!
Time Traveller: そんな... そんなばかな!

Romanized Quote:

Rita: Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi!
Time Traveller: Nani? Sore ha?
Rita: Kore de owari yo! Indiguneishon!
Time Traveller: Sonna... Sonna bakana!

Translated Quote:

Rita: "I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning!"
Time Traveller: "What? That is...?"
Rita: "This is the end! Indignation!"
Time Traveller: "This... This can't be!"

Localized Quote:

Rita: "I, who stand in the full light of the heavens, call upon thee, who openeth the gates of hell. Come forth, divine lightning!"
Time Traveller: "Augh?!"
Rita: "This ends now! Indignation!"
Time Traveller: "No... Impossible."

Tales of Graces ƒ[]

Japanese Description: 神の怒りに等しい裁きの雷を落とし 広範囲に壊滅的な威力を誇る神聖術。

User: Cheria Barnes
Normal Spellcasting Time:
Japanese Quote: 満ちよ天光、開け黄泉の門!この名を以ちて出でよ!インディグネイション![12]
Romanized Quote: Michi yo tenkou, hirake yomi no mon! Kono na wo mochite ideyo! Indiguneishon!
Translated Quote: "Fill this place o heavenly light, open o gate to hell! By this name, come forth! Indignation!"
Localized Quote: "Darkened heaven's light, bear this name as you open the gates of hell... Indignation!"

Shortened Spellcasting Time:
Japanese Quote: 満ちたら開け、神の雷!これで最後の、インディグネイション![12]
Romanized Quote: Michitara hirake, kami no ikazuchi! Kore de saigo no, Indiguneishon!
Translated Quote: "Fill and open, o divine lightning! This is the finishing, Indignation!"
Localized Quote: "Retribution shall strike! This is the final... Indignation!"

User: Lambda Angelus/Lambda Theos
Japanese Quote: ぬうう!永久の闇に滅せよ!
Romanized Quote: Nu uu! Towa no yami ni messeyo!
Translated Quote: "Uhh no! Perish in the darkness for eternity!"
Localized Quote: "Gragh! Wither in eternal gloom!"

Tales of Innocence R[]

Japanese Description: 対象の頭上を中心とした広範囲に 凄まじい落雷を発生させる上級術

Japanese Quote: 天光満つる処に我はあり、黄泉の門開く処に汝あり、出でよ神の雷…これで終わりだ!インディグネイション!!

Tales of Hearts R[]

Japanese Description: 天空からの巨大な雷光で対象に 壊滅的なダメージを与える上級術

User: Beryl Benito
Japanese Quote: 天光満つる処我はあり、えっと…いけええぇぇー!インディグネイション!!

User: Chalcedony Akerman
Japanese Quote: 天光満つる処我はあり、黄泉の門開く処に汝あり、出でよ神の雷…これで終わりだ!インディグネイション!

Tales of Zestiria[]

Japanese Quote: 恐怖と絶望を味わってみよ… 我は深淵と共にあり…汝は絶望の淵にあり… 我は霊霧を統べる者…汝は虚空へ果てるべし… 天光満る処に我はあり…黄泉の門開く処に汝あり…いでよ神の雷…これで最後だ!インディグネイション!! 矮小な者共よ…!無へ還れ…!
Localized Quote: "My consciousness extends to the depths. Thou dwelt in the depths of despair. I command the heavens and earth! Thou art but void and nothingness. Where the heavens shine, there am I! Thou wait at the gates of Hell! Come, thunder of the gods! This is your end! Indignation! Feeble ones, return to nothingness."

Tales of Berseria[]

Japanese Quote: 霊子解放!天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!これで 最後だ!インディグネイション!
Romanized Quote: Reisu kaihou! Tenkou mitsuru tokoro ni ware wa ari, yomi no mon hiraku tokoro ni nanji ari, ideyo, kami no ikazuchi! Kore de saigo da! Indiguneishon!
Translated Quote: "Spirits release! I stand in the place bathed in heavenly light, thou art where the gate to the Underworld opens, come forth, divine lightning! This is the end! Indignation!"
Localized Quote: "Spirits, release! I stand in the light of the heavens. Cower before the gates of Hell. Come forth, divine lightning! This ends now. Indignation!"

Tales of the Rays[]

Japanese Description: 天空より怒りの雷を落とす魔鏡技
Localized Description: "[Mirrage Arte] Rain angry lightning down from the heavens."

User: Meredy
Japanese Quote: 魔鏡技!メルディにまかせるよ!インディグネイション!
Romanized Quote: Makyougi! Merudi ni makaseru yo~ Indiguneishon!
Translated Quote: "Mirrage Arte! Leave it to Meredy~ Indignation!

Used against Dhaos

Japanese Quote:

Meredy: 魔鏡技!メルディにまかせるよ!/ Dhaos: 何?それは?
Meredy: インディグネイション!

Romanized Quote:

Meredy: Makyougi! Merudi ni makaseru yo~ / Dhaos: Nani? Sore ha?
Meredy: Indiguneishon!

Translated Quote:

Meredy: "Mirrage Arte! Leave it to Meredy~" / Dhaos: "What? That is...?"
Meredy: "Indignation!"

User: Nebilim
Japanese Quote: 出でよ、神の雷!インディグネイション!

User: Edward D. Morrison
Japanese Quote: 天光満つる所に我は在り、黄泉の門開く所に汝在り、出でよ、神の雷!これで 最後だ!インディグネイション!

Tales of Festival[]

Japanese Quote:

Genis: 天光満つる所に我は在り
Laphicet: 黄泉の門開く所に汝在り
Genis and Laphicet: 出でよ、神の雷
Genis, Laphicet and Rita: インデグニション!

Tales of Arise[]

Japanese Quote: 恐怖と絶望を味わってみよ…… 我は深淵と共に在り…汝は絶望の淵に在り… 我は霊耀を統べるなり…汝は虚空に果てるべし… 天光満つる処に我は在り…黄泉の門開く処に汝在り… 出でよ神の雷…これで終いよ!インディグネイション!!矮小な者どもよ……!無へ還れ……!!
Localized Quote: "Drink deep the despair! I, who am united with the abyss... Whilst the depths of despair consume thee... I, who commands all the astral plane... Whilst thou art cursed to expire into nothing... I, who stands bathed in heavenly light... Whilst thou cowers before the gates of hell... Come forth, divine lightning! The end is imminent! Indignation! Insignificant worm! Now return to dust!"

References[]


Advertisement