Gaming
 

Karma

From Aselia, the Tales wiki

Karma is the title of a Japanese pop song performed by the group BUMP OF CHICKEN and used as the opening theme for Tales of the Abyss.

[edit] Opening version lyrics

Japanese Romanji Translation
- Garasudama hitotsu otosareta

Oikakete mou hitotsu okkochita
Hitotsu bun no hidamari ni
Hitotsu dake nokotteru

One marble fell,

immediately followed by another
in a patch of sunshine made for one,
only one remains

- Shinzou ga hajimatta toki

Iya demo hito ha basho wo toru
Ubawarenai you ni
Mamoritsudzuketeru

When a person's heart starts beating wildly,

they are whisked away to a place, even if they don’t want to,
and they stay to protect that place
so no one takes it away

- Yogosazu ni tamottekita

Te demo yogorete mieta
Kioku wo utagau mae ni
Kioku ni utagawareteru

Even hands that you've kept clean will appear dirty,

before you have a chance to doubt your memory,
your memory will doubt you.

- Kanarazu bokura wa deau darou

Onaji kodou no oto wo
Mejirushi ni shite
Koko ni iru yo
Itsu datte yonderu kara
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
Umareta imi wo shiru

I'm certain we'll meet one another,

our hearts which beat the same
will lead us together,
because I'm right here
always calling out to you,
when all the old reasons start to lose their ground,
I'll know why I'm alive

- Kagami nanda bokura tagai ni

Sorezoreno KARUMA wo utsusutame no
Yogoreta te to te de sawariatte
Katachi ga wakaru

It's a mirror,

to show us each our individual karma,
feeling each other with dirtied hands,
we'll figure out the shape.

- Koko ni iru yo

Tashika ni sawareru yo
Hitori bun no hidamari ni
Bokura wa iru

I'm right here.

You can feel me.
You know we're together,
in a patch of sunshine made for one.

- Wasurenai de

Itsu datte yonderu kara
Onaji garasudama no
Uchigawa no hou kara
Sou sa kanarazu
Bokura wa deau darou
Shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
Yakusoku wa hatasareru
Bokura wa hitotsu ni naru

Don’t forget

cause I never stop calling out to you,
from within a marble,
identical to yours,
that's right,
I'm certain we'll meet each other.
When we raise crosses at the reasons we buried.
It will fulfil our promise,
we will be one.

[edit] Full version lyrics

Japanese Romanji Translation
- Garasudama hitotsu otosareta

Oikakete mou hitotsu okkochita
Hitotsu bun no hidamari ni
Hitotsu dake nokotteru

One marble fell,

immediately followed by another
in a patch of sunshine made for one,
only one remains

- Shinzou ga hajimatta toki

Iya demo hito ha basho wo toru
Ubawarenai you ni
Mamoritsudzuketeru

When a person's heart starts beating wildly,

they are whisked away to a place, even if they don’t want to,
and they stay to protect that place
so no one takes it away

- Yogosazu ni tamottekita

Te demo yogorete mieta
Kioku wo utagau mae ni
Kioku ni utagawareteru

Even hands that you've kept clean will appear dirty,

before you have a chance to doubt your memory,
your memory will doubt you.

- Kanarazu bokura wa deau darou

Onaji kodou no oto wo
Mejirushi ni shite
Koko ni iru yo
Itsu datte yonderu kara
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
Umareta imi wo shiru

I'm certain we'll meet one another,

our hearts which beat the same
will lead us together,
because I'm right here
always calling out to you,
when all the old reasons start to lose their ground,
I'll know why I'm alive

- Sonzai ga tsuzuku kagiri

Shikatanai kara basho wo toru
Hitotsu bun no hidamari ni
Futatsu wa chotto hairenai

As long as you exist

you have no choice but to return to a place alone,
two can't really fit into a patch of sunshine made for one.'

- Garasudama hitotsu otosareta

Ochita toki nanika hajikidashita
Ubaitotta basho de
Hikari wo abita

One glass marble fell

and when it fell something was expelled’,
in the place I took over
I basked in the sun.

- Kazoeta ashiato nado

Kizukeba suuji de shika nai
Shiranakya ikenai koto wa
Douyara ichi to zero no aida

I counted the footprints I left,

and found they were nothing more than numbers,
what I really needed to know may be between 1 and 0.

- Hajimete bokura wa deau darou

Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
Wasurenai de
Itsu datte yonderu kara
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
Yakusoku ga kawasareru

We'll meet for the first time,

our same sad cries to lead us,
don't forget
because I never stop calling out to you,
when we bury the reasons together,
it makes a promise between us,

- Kagami nanda bokura tagai ni

Sorezoreno KARUMA wo utsusutame no
Yogoreta te to te de sawariatte
Katachi ga wakaru

It's a mirror,

to show us each our individual karma,
feeling each other with dirtied hands,
we'll figure out the shape.

- Koko ni iru yo

Tashika ni sawareru yo
Hitori bun no hidamari ni
Bokura wa iru

I'm right here.

You can feel me.
You know we're together,
in a patch of sunshine made for one.

- Wasurenai de

Itsu datte yonderu kara
Onaji garasudama no
Uchigawa no hou kara
Sou sa kanarazu
Bokura wa deau darou
Shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
Yakusoku wa hatasareru
Bokura wa hitotsu ni naru

Don’t forget

cause I never stop calling out to you,
from within a marble,
identical to yours,
that's right,
I'm certain we'll meet each other.
When we raise crosses at the reasons we buried.
It will fulfil our promise,
we will be one.