Nininsankyaku
From Aselia, the Tales wiki
Nininsankyaku (二人三脚? "Three-Legged Race", lit. "Two People, Three Legs") is the opening theme song for Tales of Symphonia: Dawn of the New World's anime sequence opening, and is sung by misono, who also performed Starry Heavens and Soshite Boku ni Dekiru Koto for Tales of Symphonia together with her band, Day After Tomorrow. Some of the song lyrics appear as some skit topics like pair of favorite shoes and it has some references to Emil and Marta's title Perfect Partner at the end.
In misono's single with this song, Nininsankyaku, the last lyrics for Three-Legged Race took place at the end in her medley song, Rock Project Medley. The single proved well, its charting position was at number 10 on the Oricon Single Charts. However, one of the reasons it sold well may be because of its connections with Tales of Symphonia and its sequel.
[edit] Opening lyrics
| Japanese | Romanized | Translated |
|---|---|---|
| - | O-kiniiri no kutsu no you ni - donna toki mo issho datta Itsumo haite itara sugu ni makkuro ni nari | Just like my favorite shoes, we were together no matter when When I wore them, they always turned pitch black right away |
| - | Hoka no kutsu mo haite mite Hajimete sono kutsu no hakigokochi no yosa ga wakattanda | I tried wearing other shoes And for the first time, I understood how comfortable those shoes were |
| - | Yatto | At long last |
| - | Kimi no kawari nante inai kara Kono saki ni atta kimi to tsukau hazu datta jikan ha | Because there's no one who can replace you The time in the future I'd planned on spending with you |
| - | Jikan ga kaiketsu-shite kureru tte? Dondon kabe tsukuru kuse ni! "Yappa kimi ja nakya dame de" | You tell me time will settle everything? And here you're steadily building a forcefield! "I knew it - it can't be anyone but you, and..." |
| - | Saikou no paatonaa - taisetsu na paatonaa Itsumademo paatonaa - kawarazu ni paatonaa | The ultimate partner, my precious partner You're forever my partner, without changing, my partner |
[edit] Full version
| Japanese | Romanized | Translated |
|---|---|---|
| - | O-kiniiri no kutsu no you ni - donna toki mo issho datta Itsumo haite itara sugu ni makkuro ni nari | Just like my favorite shoes, we were together no matter when When I wore them, they always turned pitch black right away |
| - | Hoka no kutsu mo haite mite Hajimete sono kutsu no hakigokochi no yosa ga wakattanda | I tried wearing other shoes And for the first time, I understood how comfortable those shoes were |
| - | Yatto | At long last |
| - | Kimi no kawari nante inai kara Kono saki ni atta kimi to tsukau hazu datta jikan ha | Because there's no one who can replace you The time in the future I'd planned on spending with you |
| - | Soba ni itai - tonari ni ite - kimi shika inai - zutto futari de | I want to be by you - nobody but you can be next to me - together forever |
| - | Kimi wo ushinaitaku nakatta - sore ha tashika Nanoni doushite anna uso wo tsuitan darou? | I hadn't wanted to lose you, that's for certain So then why did I tell a lie like that? |
| - | Kokoro ha 'boku ni kureta kimi no kotoba, ironna hyoujou Karada ha ima demo 'yasashisa' oboeteru | My heart remembers the words you gave me, and various expressions My body, even now, remembers 'kindness' |
| - | Kimi no kanashimu kao ga kukkiri to souzou de kite shimau Marude kinou no koto ka no you ni | My mind's eye clearly pictures your grieving face It's just like how it was yesterday |
| - | Jikan ga kaiketsu-shite kureru tte? Dondon kabe tsukuru kuse ni! "Yappa kimi ja nakya dame de" | You tell me time will settle everything? And here you're steadily building a forcefield! "I knew it - it can't be anyone but you, and..." |
| - | Saikou no paatonaa - taisetsu na paatonaa Itsumademo paatonaa - kawarazu ni paatonaa | The ultimate partner, my precious partner You're forever my partner, without changing, my partner |
