Wikia

Aselia

Ninin Sankyaku

4,348pages on
this wiki
Talk0

"Ninin Sankyaku" (二人三脚?, "Three-Legged Race", lit. "Two People, Three Legs") is the opening theme song in Tales of Symphonia: Dawn of the New World, performed by Misono. The song was composed by Akio Shimizu and arranged by Plectrum, with lyrics by Misono.

Game Version Lyrics

Japanese Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
今は履けなくなってしまった

Oki ni iri no kutsu no you ni donna toki mo issho datta
Itsumo haiteitara sugu ni makkuro ni nari
Sono tabi araeba kirei ni naru kedo sono bun hayaku dame ni natte
Ima wa hakenaku natteshimatta

Just like my favorite shoes, we were together no matter when
When I wore them, they always turned pitch black right away
Each time I washed them, they'd get clean, but in return they got wrecked quickly
And now I can't wear them at all

他のクツを履いてみて
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
やっと

Hoka no kutsu wo haitemite
Hajimete sono kutsu no hakikokochi no yosa ga wakattanda
Yatto

I tried wearing other shoes
And for the first time, I understood how comfortable those shoes were
At long last

君の代わりなんていないから
この先にあった君と使う予定(はず)だった時間は
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
どうしてもうまらない うめられない

Kimi no kawari nante inai kara
Kono saki ni atta kimi to tsukau hazu datta jikan wa
Nani ka areba kimi to kurabetari sugu ni omoidaseru uchi wa
Doushite mo umaranai umerarenai

Because there's no one who can replace you
The time in the future I'd planned on spending with you
Meanwhile, if there's something, I compare it to you, and I can remember you right away
No matter what I do, I won't fill up—I just can't

時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
今新しく、らしく始めればいい

Jikan ga kaiketsu shite kurerutte? Dondon kabe tsukuru kuse ni!
"Yappa kimi ja nakya dame de"
Ano koro no futari ni wa mou modorenai mou ichido yarinaousu yori
Ima atarashiku, rashiku hajimereba ii

You tell me time will settle everything? And here you're steadily building a forcefield!
"I knew it—it can't be anyone but you, and..."
We can't go back anymore to what we were back then, so rather than doing it over again,
Let's now start from the beginning as who we are

最高のパートナー 大切なパートナー
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー

Saikou no PARTNER taisetsu na PARTNER
Itsu made mo PARTNER kawarazu PARTNER

The ultimate partner, my precious partner
You're forever my partner, without changing, my partner

Full Version Lyrics

Japanese Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
今は履けなくなってしまった

Oki ni iri no kutsu no you ni donna toki mo issho datta
Itsumo haiteitara sugu ni makkuro ni nari
Sono tabi araeba kirei ni naru kedo sono bun hayaku dame ni natte
Ima wa hakenaku natteshimatta

Just like my favorite shoes, we were together no matter when
When I wore them, they always turned pitch black right away
Each time I washed them, they'd get clean, but in return they got wrecked quickly
And now I can't wear them at all

他のクツを履いてみて
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
やっと

Hoka no kutsu wo haitemite
Hajimete sono kutsu no hakikokochi no yosa ga wakattanda
Yatto

I tried wearing other shoes
And for the first time, I understood how comfortable those shoes were
At long last

君の代わりなんていないから
この先にあった君と使う予定(はず)だった時間は
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
どうしてもうまらない うめられない

Kimi no kawari nante inai kara
Kono saki ni atta kimi to tsukau hazu datta jikan wa
Nani ka areba kimi to kurabetari sugu ni omoidaseru uchi wa
Doushite mo umaranai umerarenai

Because there's no one who can replace you
The time in the future I'd planned on spending with you
Meanwhile, if there's something, I compare it to you, and I can remember you right away
No matter what I do, I won't fill up—I just can't

そばにいたい… 隣にいて…
君しかいない… ずっと二人で…

Soba ni itai... tonari ni ite...
Kimi shika inai... zutto futari de...

I want to be by you, nobody but you can be next to me, together forever

君を失いたくなかった それは確か
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう?
『ゴメンネ』
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
君をすごく傷つけてしまった

Kimi wo ushinaitakunakatta sore wa tashika
Na no ni doushite anna uso wo tsuitandarou?
"Gomen ne"
Douji wa "kore ga BEST da" tte omotta boku wa machigai datta?
Kimi wo sugoku kizutsuketeshimatta

I hadn't wanted to lose you, that's for certain
So then why did I tell a lie like that?
I'm sorry
Was I, who thought at the time, "this is for the best," wrong?
I ended up hurting you badly

心は‘僕にくれた君の言葉、色んな表情'
体は今でも‘やさしさ'覚えてる

Kokoro wa "boku ni kureta kimi no kotoba, ironna hyoujou"
Karada wa ima de mo "yasashisa" oboeteru

My heart remembers "the words you gave me, and various expressions"
My body, even now, remembers "kindness"

君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう
まるで昨日のことかのように
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権'が
裏目にでて 後悔が僕をせめる

Kimi no kanashimu kao ga kukkiri to souzou de kiteshimau
Maru de kinou no koto ka no you ni
Sore wa "kimi no koto wo yoku shitteru kono boku no tokken" ga
Urame ni dete koukai ga boku wo semeru

My mind's eye clearly pictures your grieving face
It's just like how it was yesterday
I had thought "It's my privilege, since I know you so well"
But it backfired, and regrets assail me

時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
今新しく、らしく始めればいい

Jikan ga kaiketsu shite kurerutte? Dondon kabe tsukuru kuse ni!
"Yappa kimi ja nakya dame de"
Ano koro no futari ni wa mou modorenai mou ichido yarinaousu yori
Ima atarashiku, rashiku hajimereba ii

You tell me time will settle everything? And here you're steadily building a forcefield!
"I knew it—it can't be anyone but you, and..."
We can't go back anymore to what we were back then, so rather than doing it over again,
Let's now start from the beginning as who we are

最高のパートナー 大切なパートナー
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー

Saikou no PARTNER taisetsu na PARTNER
Itsu made mo PARTNER kawarazu PARTNER

The ultimate partner, my precious partner
You're forever my partner, without changing, my partner

Trivia

  • The artist who performed this song, Misono, is well known for the songs "Starry Heavens" and "Soshite Boku ni Dekiru Koto", the opening themes for the GameCube, PlayStation 2, and PlayStation 3 releases of Tales of Symphonia. Both songs were performed together with her band, Day After Tomorrow. Misono also performed "VS" for Tales of the Tempest as a solo artist.
  • The single C.D. release of "Ninin Sankyaku" was well-received within Japan, debuting at #10 on the Oricon Single Weekly Top 30 charts.
  • Some of the song's lyrics appear as some skit topics, such as "pair of favorite shoes". The song also refers to Emil Castagnier and Marta Lualdi's shared title "Perfect Partner", which is obtained after completing the game and obtaining the "True Ending".


Around Wikia's network

Random Wiki